Portuguese: Nós Por Lá, o show revista para são-tomenses na diáspora, acaba dedicou seu mais recente programa para a incrível Marlene Fortes, a atual Miss África Ocidental São Tomé e Príncipe. Eles discutiram a sua jornada para se tornar rainha por seu país, além de suas ambições e paixões na vida com imagens de Marlene relaxando em sua praia local, ela se prepara para a final na Gâmbia em poucas semanas. Ver o filme fantástico aqui:
English: Nós Por Lá, the magazine show for São Toméans in the Diaspora, has just devoted their latest programme to the incredible Marlene Fortes, the reigning Miss West Africa São Tomé e Príncipe. They discussed her journey to becoming queen for her country, plus her ambitions and passions in life with footage of Marlene relaxing at her local beach as she prepares for the final in The Gambia in a few weeks. See the fantastic movie now.
Francaise: Nós Por Lá, le magazine des Toméans São dans la diaspora, vient de consacrer son dernier programme de l'incroyable Fortes Marlene, le règne Mlle Afrique de l'Ouest de São Tomé e Príncipe. Ils ont discuté de son voyage pour devenir la reine de son pays, ainsi que ses ambitions et passions dans la vie avec des images de Marlene détente à sa plage locale alors qu'elle se prépare pour la finale en Gambie en quelques semaines. Voir le film fantastique maintenant.
Marlene: Facebook / Twitter / Website
Traduire / Traduzir
Wednesday, 30 November 2011
Tuesday, 29 November 2011
See Miss West Africa International appearing on Talk Senegambia this Wednesday!
English: This Wednesday in a not to be missed interview Miss West Africa International Shireen Benjamin, will be speaking with host Waka J on his famous Talk Senegambia show at 10.30 on Ben TV, Sky 184. In a fascinating insight, to preview the upcoming Miss West Africa International Final in Gambia, amongst other things, she will be chatting about her reign as queen, and her work and charitable activities during her eventful time as Miss West Africa International.
Portuguese: Nesta quarta-feira em uma imperdível entrevista senhorita África Ocidental Internacional Shireen Benjamin, estará falando com J anfitrião Waka em seu famoso show Discussão Senegambia, às 10.30 em Ben TV, Sky 184. Em uma visão fascinante, para visualizar a próxima senhorita África Ocidental Final Internacional em Gâmbia, entre outras coisas, ela vai estar conversando sobre o seu reinado como rainha, e seu trabalho de caridade e atividades durante o seu tempo agitado como Miss África Ocidental Internacional.
Francais: Ce mercredi dans un à ne pas manquer entretien Mlle Afrique de l'Ouest International Benjamin Shireen, prendra la parole avec J Waka hôte sur son talk-show célèbre la Sénégambie à 10h30 sur Ben TV, Sky 184. Dans un aperçu fascinant, de prévisualiser la prochaine Mlle Afrique de l'Ouest finale internationale en Gambie, entre autres choses, elle sera bavardant au sujet de son règne en tant que reine, et son travail et activités de bienfaisance pendant son temps mouvementée en tant que Miss West International Afrique.
www.misswestafrica.com
Helping others on your birthday: MWA's Liberia and Gambia celebrate Yassin's birthday at the charity school
English: Our two beautiful queens from Liberia and Gambia Eliza Pajibo and Yassin Jagne recently met up for a few days in Liberia, where Yassin celebrated her birthday. As always they were thinking of others and helping those in need, so they spent the day speaking to the children and distributing presents at the local charity school.
Francais: Nos deux reines belles à partir du Libéria et la Gambie Eliza Pajibo et Yassin Jagne a récemment rencontré pendant quelques jours au Liberia, où Yassine a célébré son anniversaire. Comme toujours ils étaient penser aux autres et d'aider ceux dans le besoin, de sorte qu'ils ont passé la journée parler à l'enfant et de la distribution présente à l'école de charité locales.
Portuguese: Nossas duas rainhas bonitas da Libéria e Gâmbia Eliza Pajibo e Jagne Yassin recentemente reuniu-se por alguns dias na Libéria, onde comemorou seu aniversário de Yassin. Como sempre eles estavam pensando dos outros e ajudar aqueles em necessidade, assim que passou o dia falando com as crianças e distribuindo presentes na escola de caridade local.
Yassin: Facebook / Twitter/ Website
Eliza: Facebook / Website
Francais: Nos deux reines belles à partir du Libéria et la Gambie Eliza Pajibo et Yassin Jagne a récemment rencontré pendant quelques jours au Liberia, où Yassine a célébré son anniversaire. Comme toujours ils étaient penser aux autres et d'aider ceux dans le besoin, de sorte qu'ils ont passé la journée parler à l'enfant et de la distribution présente à l'école de charité locales.
Portuguese: Nossas duas rainhas bonitas da Libéria e Gâmbia Eliza Pajibo e Jagne Yassin recentemente reuniu-se por alguns dias na Libéria, onde comemorou seu aniversário de Yassin. Como sempre eles estavam pensando dos outros e ajudar aqueles em necessidade, assim que passou o dia falando com as crianças e distribuindo presentes na escola de caridade local.
Yassin: Facebook / Twitter/ Website
Eliza: Facebook / Website
Thursday, 24 November 2011
Style conscious Astride helping promote West Africa Fashion
English: As an acclaimed designer herself, Astride is always passionately keen to promote African fashion and design and was delighted to be given the offer to go as a special guest to the 1st Annual Ghana UK Fashion Show this Sunday 27th November. It will showcase the talents of more than ten established and up and coming UK based Ghanaian designers plus music and entertainment into the evening so is guaranteed to be an amazing day for everyone to top an event packed weekend!
1st Annual Ghana UK Fashion Show
Francais: En tant que concepteur acclamé elle-même, Astride est toujours passionnément désireux de promouvoir la mode africaine et de la conception et j'ai été ravi d'avoir l'offre d'aller en tant qu'invité spécial à la 1ère annuelle Fashion Ghana au Royaume-Uni Afficher ce dimanche 27 Novembre. Il mettra en vedette les talents de plus de dix établi et place et à venir basé au Royaume Uni ainsi que des designers ghanéens musique et du divertissement dans la soirée est ainsi garanti d'être une journée incroyable pour tout le monde en haut de page un week-end événement bondé!
1st Annual Ghana UK Fashion Show
Portuguese: Como um designer aclamado si mesma, Astride é sempre apaixonadamente empenhada em promover Africano de moda e design e ficou encantado ao ser dada a oferta de ir como convidado especial para a primeira Anual Gana UK Fashion Show deste domingo 27 de novembro. Ele irá mostrar os talentos de mais de dez estabelecido e para cima e próximos baseada no Reino Unido designers ganense mais música e entretenimento para a noite assim é garantido para ser um dia incrível para todos um fim de semana para o topo evento embalado!
1st Annual Ghana UK Fashion Show
Astride: Facebook / Twitter / Website
The wait is nearly over! Miss West Africa International is almost here!!
English: There are now only a few weeks to go before Queens from all over the World join up together in The Gambia for the most anticipated pageant this year, Miss West Africa International 2011. The culmination of a year of Miss West Africa pageants that took place from USA, Ghana, Italy, Cameroon, and many other countries across West Africa and the Diaspora. A celebration of the beauty, intelligence, and charitable hearts of West African women that will be broadcast to a worldwide audience of millions making this the event of the year no-one should miss!
For more information about tickets please be sure to contact: 7883322/3767568/9129160
Francais: Il ya maintenant quelques semaines seulement, à parcourir avant de Queens de partout dans le monde rejoignent ainsi en Gambie pour le concours le plus attendu cette année, Miss Afrique de l'Ouest International 2011. Le point culminant d'une année de concours de Miss Afrique de l'Ouest qui ont eu lieu des Etats-Unis, Ghana, Italie, du Cameroun, et de nombreux autres pays à travers l'Afrique occidentale et dans la diaspora. Une célébration de la beauté, l'intelligence et le cœur de bienfaisance des femmes ouest-africaines qui sera diffusé à un public mondial de millions ce qui en fait l'événement de l'année personne ne doit manquer!
Pour plus d'informations sur les billets s'il vous plaît assurez-vous de contacter: 7883322/3767568/9129160
Portuguese:Agora há apenas algumas semanas a percorrer antes de rainhas de todo o Mundo juntar-se juntos na Gâmbia para o concurso mais esperado deste ano, Miss África Ocidental Internacional 2011. O culminar de um ano de concursos para Miss África Ocidental que teve lugar de EUA, Gana, Itália, Camarões, e muitos outros países da África Ocidental e da Diáspora. A celebração da beleza, inteligência e coração de caridade das mulheres Oeste Africano que será transmitido para uma audiência mundial de milhões de pessoas fazendo isso, o evento do ano que ninguém deve perder!
Para mais informações sobre bilhetes, por favor não deixe de contactar: 7883322/3767568/9129160
For more information about tickets please be sure to contact: 7883322/3767568/9129160
Francais: Il ya maintenant quelques semaines seulement, à parcourir avant de Queens de partout dans le monde rejoignent ainsi en Gambie pour le concours le plus attendu cette année, Miss Afrique de l'Ouest International 2011. Le point culminant d'une année de concours de Miss Afrique de l'Ouest qui ont eu lieu des Etats-Unis, Ghana, Italie, du Cameroun, et de nombreux autres pays à travers l'Afrique occidentale et dans la diaspora. Une célébration de la beauté, l'intelligence et le cœur de bienfaisance des femmes ouest-africaines qui sera diffusé à un public mondial de millions ce qui en fait l'événement de l'année personne ne doit manquer!
Pour plus d'informations sur les billets s'il vous plaît assurez-vous de contacter: 7883322/3767568/9129160
Portuguese:Agora há apenas algumas semanas a percorrer antes de rainhas de todo o Mundo juntar-se juntos na Gâmbia para o concurso mais esperado deste ano, Miss África Ocidental Internacional 2011. O culminar de um ano de concursos para Miss África Ocidental que teve lugar de EUA, Gana, Itália, Camarões, e muitos outros países da África Ocidental e da Diáspora. A celebração da beleza, inteligência e coração de caridade das mulheres Oeste Africano que será transmitido para uma audiência mundial de milhões de pessoas fazendo isso, o evento do ano que ninguém deve perder!
Para mais informações sobre bilhetes, por favor não deixe de contactar: 7883322/3767568/9129160
Wednesday, 23 November 2011
Watch West Africa Here & Get Ready for MWA 2011! Assista África Ocidental Here & Prepare-se para MWA 2011!
English: A short video of various footage from around the world showing you the true beauty and nature of West Africa. And a little taste of what to expect in Gambia.
Portuguese: Um pequeno vídeo de imagens diversas de todo o mundo mostrando a verdadeira beleza e da natureza da África Ocidental. E um gostinho do que esperar em Gâmbia.
Francais: Une courte vidéo de séquences différentes du monde entier vous montrant la beauté et la nature véritables de l'Afrique occidentale. Et un petit goût de ce à quoi s'attendre en Gambie.
Portuguese: Um pequeno vídeo de imagens diversas de todo o mundo mostrando a verdadeira beleza e da natureza da África Ocidental. E um gostinho do que esperar em Gâmbia.
Francais: Une courte vidéo de séquences différentes du monde entier vous montrant la beauté et la nature véritables de l'Afrique occidentale. Et un petit goût de ce à quoi s'attendre en Gambie.
Miss West Africa UK stars at the centre of the UK pageant scene
English: Cameroonians worldwide have celebrated 50 years of Independence this year, so the fantastic Miss Cameroon UK Beauty Pageant will be a celebration of the achievements of the independent Cameroon, and Miss West Africa UK Astride Costa will be celebrating with them as a VIP guest alongside a packed audience at the Porchester Hall in London this Saturday 26th.
Miss Cameroon UK Website
Miss Cameroon Facebook
Francais: Dans le monde entier Camerounais ont célébré 50 ans d'indépendance cette année, donc le fantastique Miss Cameroun Beauty Pageant britannique sera une célébration des réalisations du Cameroun indépendant, et Miss Afrique de l'Ouest britannique Astride Costa fêtera avec eux en tant qu'invité VIP à côté d'un emballage public à l'Hôtel de Porchester à Londres ce samedi 26.
Miss Cameroon UK Website
Miss Cameroon Facebook
Portuguese: Em todo o mundo camaroneses ter comemorado 50 anos de Independência deste ano, de modo a fantástica Senhorita Camarões representação histórica de beleza do Reino Unido será uma celebração das conquistas do Camarões independente, e Miss África Ocidental UK Astride Costa estará comemorando com eles como um convidado VIP ao lado de um embalado público no Salão do Porchester em Londres neste sábado 26.
Miss Cameroon UK Website
Miss Cameroon Facebook
Astride: Facebook / Twitter / Website
Miss Cameroon UK Website
Miss Cameroon Facebook
Francais: Dans le monde entier Camerounais ont célébré 50 ans d'indépendance cette année, donc le fantastique Miss Cameroun Beauty Pageant britannique sera une célébration des réalisations du Cameroun indépendant, et Miss Afrique de l'Ouest britannique Astride Costa fêtera avec eux en tant qu'invité VIP à côté d'un emballage public à l'Hôtel de Porchester à Londres ce samedi 26.
Miss Cameroon UK Website
Miss Cameroon Facebook
Portuguese: Em todo o mundo camaroneses ter comemorado 50 anos de Independência deste ano, de modo a fantástica Senhorita Camarões representação histórica de beleza do Reino Unido será uma celebração das conquistas do Camarões independente, e Miss África Ocidental UK Astride Costa estará comemorando com eles como um convidado VIP ao lado de um embalado público no Salão do Porchester em Londres neste sábado 26.
Miss Cameroon UK Website
Miss Cameroon Facebook
Astride: Facebook / Twitter / Website
Voting For / Votar Para / Vote Pour Miss West Africa International
English: Unfortunately, the Miss West Africa adminstration detected a few errors and changes in the vote count on the blog so we have decided to move the votes to facebook, which will begin on Saturday. Please note, the voting on the blog was not intended to be a heated competition, but just an option for our blog visitors to vote for their favourite candidate everytime the saw a blog they liked. However, it has really taken off, and recently had a few issues as with many other voting process. Due to how serious it is being taken, and the malfunction on blogspot, we have decided to move the voting process to facebook as this is the only genuine process of voting. If we were aware the blog votes will have escalated to this, we would have never created it on the blogspot in the first place. A facebook page has now been set up to accomodate the voting that will begin on Saturday. Please log into your facebook, and gear up to vote. And apologies to all for the inconvinience to those that came out to support their favourite queen. The results for the votes here on the blog have been acknowledged and any more votes beyond this point will not be counted.
https://www.facebook.com/pages/Miss-West-Africa-International/142091015893371
Francais: Malheureusement, la Miss Afrique de l'Ouest d'administration détecté quelques erreurs et des changements dans le décompte des voix sur le blog nous avons donc décidé de déplacer la voix pour Facebook, qui débutera le samedi. S'il vous plaît noter que le vote sur le blog n'était pas destiné à être une concurrence acharnée, mais juste une option pour nos visiteurs du blog de voter pour leur candidat favori à chaque fois la scie un blog qu'ils aimaient. Cependant, il a réellement pris son envol, et a récemment eu quelques problèmes avec les processus de vote que beaucoup d'autres. En raison de sa gravité est prise, et le dysfonctionnement sur blogspot, nous avons décidé de faire avancer le processus de vote à Facebook, car c'est le seul processus authentique de vote. Si nous étions conscients des voix se sont multipliées blog de cela, nous n'aurions jamais créé sur le blogspot en premier lieu. Une page Facebook a maintenant été mis en place pour accueillir le vote qui débutera le samedi. S'il vous plaît vous connecter à votre facebook, et se préparent à voter. Et mes excuses à tous pour le inconvinience à ceux qui sont venus appuyer leur reine favorite. Les résultats pour les votes ici sur le blog ont été reconnus et des votes plus delà de ce point ne sera pas compté.
https://www.facebook.com/pages/Miss-West-Africa-International/142091015893371
Portuguese: Infelizmente, a Miss África Ocidental administração detectado alguns erros e alterações na contagem de votos no blog por isso temos decidiu mudar-se os votos para facebook, que começará no sábado. Por favor note, a votação no blog não se destinava a ser uma competição acirrada, mas apenas uma opção para os visitantes do nosso blog para votar no seu candidato favorito sempre que o vi um blog que eles gostavam. No entanto, ele realmente decolou, e recentemente teve alguns problemas com o processo de votação como muitos outros. Devido à seriedade que está sendo tomada, e as avarias na blogspot, decidimos avançar o processo de votação para facebook como este é o único processo genuíno de voto. Se estivéssemos cientes os votos do blog terá escalado para isso, nunca teria criado lo no blogspot, em primeiro lugar. A página de facebook já foi criada para acomodar a votação que começará no sábado. Faça login na facebook, e se preparam para votar. E desculpas a todos pela inconveniência para aqueles que saíram para apoiar a sua rainha favorita. Os resultados para os votos aqui no blog têm sido reconhecidos e os votos mais além deste ponto não será contado.
https://www.facebook.com/pages/Miss-West-Africa-International/142091015893371
https://www.facebook.com/pages/Miss-West-Africa-International/142091015893371
Francais: Malheureusement, la Miss Afrique de l'Ouest d'administration détecté quelques erreurs et des changements dans le décompte des voix sur le blog nous avons donc décidé de déplacer la voix pour Facebook, qui débutera le samedi. S'il vous plaît noter que le vote sur le blog n'était pas destiné à être une concurrence acharnée, mais juste une option pour nos visiteurs du blog de voter pour leur candidat favori à chaque fois la scie un blog qu'ils aimaient. Cependant, il a réellement pris son envol, et a récemment eu quelques problèmes avec les processus de vote que beaucoup d'autres. En raison de sa gravité est prise, et le dysfonctionnement sur blogspot, nous avons décidé de faire avancer le processus de vote à Facebook, car c'est le seul processus authentique de vote. Si nous étions conscients des voix se sont multipliées blog de cela, nous n'aurions jamais créé sur le blogspot en premier lieu. Une page Facebook a maintenant été mis en place pour accueillir le vote qui débutera le samedi. S'il vous plaît vous connecter à votre facebook, et se préparent à voter. Et mes excuses à tous pour le inconvinience à ceux qui sont venus appuyer leur reine favorite. Les résultats pour les votes ici sur le blog ont été reconnus et des votes plus delà de ce point ne sera pas compté.
https://www.facebook.com/pages/Miss-West-Africa-International/142091015893371
Portuguese: Infelizmente, a Miss África Ocidental administração detectado alguns erros e alterações na contagem de votos no blog por isso temos decidiu mudar-se os votos para facebook, que começará no sábado. Por favor note, a votação no blog não se destinava a ser uma competição acirrada, mas apenas uma opção para os visitantes do nosso blog para votar no seu candidato favorito sempre que o vi um blog que eles gostavam. No entanto, ele realmente decolou, e recentemente teve alguns problemas com o processo de votação como muitos outros. Devido à seriedade que está sendo tomada, e as avarias na blogspot, decidimos avançar o processo de votação para facebook como este é o único processo genuíno de voto. Se estivéssemos cientes os votos do blog terá escalado para isso, nunca teria criado lo no blogspot, em primeiro lugar. A página de facebook já foi criada para acomodar a votação que começará no sábado. Faça login na facebook, e se preparam para votar. E desculpas a todos pela inconveniência para aqueles que saíram para apoiar a sua rainha favorita. Os resultados para os votos aqui no blog têm sido reconhecidos e os votos mais além deste ponto não será contado.
https://www.facebook.com/pages/Miss-West-Africa-International/142091015893371
Monday, 21 November 2011
Miss Afrique de l'Ouest France étoiles à Miss Sénégal concours
Francais: Il ya quelques jours notre glamour Miss Afrique de l'Ouest France Bousso Gueye a été invité en tant qu'invité spécial au Miss Sénégal Paris 2011 Pageant. Ce fut une soirée fantastique qui a culminé dans le couronnement de 22 ans Vanessa Edorh Raphaela comme la nouvelle reine.
English: A few days ago our glamourous Miss West Africa France Bousso Gueye was invited as a special guest at the Miss Sénégal Paris 2011 pageant. It was a fantastic evening which culminated in the crowning of 22 year old Vanessa Raphaela Edorh as the new queen.
Portuguese: Há poucos dias o nosso glamourous senhorita África Ocidental France Bousso Gueye foi convidado como um convidado especial no Paris Sénégal senhorita 2011 pageant. Foi uma noite fantástica que culminou com a coroação de 22 anos, Vanessa Raphaela Edorh como a nova rainha.
If you like this post please vote for Bousso to the right.
Se você gostou deste post, por favor voto para Bousso para a direita.
Si vous aimez ce post s'il vous plaît voter pour Bousso vers la droite.
Bousso: Facebook / Website
Celebrate your country - the African Cup of Nations is nearly here!
English: Football is the one sport that unites everyone in the African Continent, with the 2012 African Nations Cup starting exactly two months away on January 21st in Gabon and Equatorial Guinea. With seven West African countries competing - Senegal, Côte d'Ivoire, Burkina Faso, Niger, Ghana, Mali, and Guinea, it is time to get excited!
Kicking off the celebrations are popular Togolese Coupé-Décalé duo Toofan with the release of their new song 'Africa Hoye'. The song salutes the stars of African football, with Toofan giving shoutouts to South Africa's Tshabalala, Ivorian Didier Drogba and Cameroon's Samuel Eto'o. The music video for the song is set around two young teams trained by the each member of Toofan, with the morale that it does not really matter who wins. Play. Dance. Cheer. Enjoy!
Francais: Le football est le sport qui unit tout le monde dans le continent africain, avec la Coupe d'Afrique des Nations 2012 de départ exactement deux mois de suite, le 21 au Gabon et en Guinée Equatoriale Janvier. Avec sept pays ouest-africains en compétition - le Sénégal, la Côte d'Ivoire, le Burkina Faso, le Niger, le Ghana, le Mali et la Guinée, il est temps de s'énerver!
Le coup d'envoi des célébrations sont populaires togolais coupé-décalé duo Toofan avec la sortie de leur nouvelle chanson "Afrique Hoye. La chanson rend hommage à des étoiles du football africain, avec Toofan donnant Shoutouts d'Tshabalala Afrique du Sud, Ivoirien Didier Drogba et Samuel Eto'o du Cameroun. La vidéo de musique pour la chanson est fixé autour de deux équipes de jeunes formés par le membre chacun de Toofan, avec le moral qu'il ne compte pas vraiment qui gagne. Lecture. Danse. Cheer. Amusez-vous!
Portuguese: O futebol é o esporte que une todos no Continente Africano, com o Campeonato Africano das Nações 2012 de partida exatamente dois meses afastado em 21 de janeiro, no Gabão e Guiné Equatorial. Com sete países do Oeste Africano concorrentes - Senegal, Côte d'Ivoire, Burkina Faso, Níger, Gana, Mali e Guiné, é hora de ficar animado!
Dando início as comemorações são populares Togo Coupé-décalé Toofan duo com o lançamento de sua nova canção "África Hoye. A canção saúda as estrelas do futebol Africano, com Toofan dando shoutouts para Tshabalala da África do Sul, Costa do Marfim Didier Drogba e Samuel Eto'o de Camarões. O vídeo da música para a canção é definida em torno de duas equipas de jovens treinados pelo membro cada um dos Toofan, com a moral que ele realmente não importa quem vença. Play. Dança. Aplaudir. Divirta-se!
Kicking off the celebrations are popular Togolese Coupé-Décalé duo Toofan with the release of their new song 'Africa Hoye'. The song salutes the stars of African football, with Toofan giving shoutouts to South Africa's Tshabalala, Ivorian Didier Drogba and Cameroon's Samuel Eto'o. The music video for the song is set around two young teams trained by the each member of Toofan, with the morale that it does not really matter who wins. Play. Dance. Cheer. Enjoy!
Francais: Le football est le sport qui unit tout le monde dans le continent africain, avec la Coupe d'Afrique des Nations 2012 de départ exactement deux mois de suite, le 21 au Gabon et en Guinée Equatoriale Janvier. Avec sept pays ouest-africains en compétition - le Sénégal, la Côte d'Ivoire, le Burkina Faso, le Niger, le Ghana, le Mali et la Guinée, il est temps de s'énerver!
Le coup d'envoi des célébrations sont populaires togolais coupé-décalé duo Toofan avec la sortie de leur nouvelle chanson "Afrique Hoye. La chanson rend hommage à des étoiles du football africain, avec Toofan donnant Shoutouts d'Tshabalala Afrique du Sud, Ivoirien Didier Drogba et Samuel Eto'o du Cameroun. La vidéo de musique pour la chanson est fixé autour de deux équipes de jeunes formés par le membre chacun de Toofan, avec le moral qu'il ne compte pas vraiment qui gagne. Lecture. Danse. Cheer. Amusez-vous!
Portuguese: O futebol é o esporte que une todos no Continente Africano, com o Campeonato Africano das Nações 2012 de partida exatamente dois meses afastado em 21 de janeiro, no Gabão e Guiné Equatorial. Com sete países do Oeste Africano concorrentes - Senegal, Côte d'Ivoire, Burkina Faso, Níger, Gana, Mali e Guiné, é hora de ficar animado!
Dando início as comemorações são populares Togo Coupé-décalé Toofan duo com o lançamento de sua nova canção "África Hoye. A canção saúda as estrelas do futebol Africano, com Toofan dando shoutouts para Tshabalala da África do Sul, Costa do Marfim Didier Drogba e Samuel Eto'o de Camarões. O vídeo da música para a canção é definida em torno de duas equipas de jovens treinados pelo membro cada um dos Toofan, com a moral que ele realmente não importa quem vença. Play. Dança. Aplaudir. Divirta-se!
Saturday, 19 November 2011
Helping our childrens literacy; Miss West Africa Gambia shows the way
English: Our childrens literacy and education are very important issues to all the Miss West Africa queens. Recently Yassin Jagne, Miss West Africa Gambia showed her commitment towards this when she created an Inter School Poem and Fiction Competition between secondary schools in Gambia. The theme the students had to write on was "I choose" and the lucky winners received books and a certificate presented by Yassin herself. Congratulations to all those who took part.
Francais: Nos enfants d'alphabétisation et l'éducation sont des questions très importantes à tous les Miss West Queens Afrique. Récemment Yassin Jagne, Miss Afrique de l'Ouest Gambie a montré son engagement envers ce quand elle a créé un poème Ecole Inter-fiction et de la concurrence entre les écoles secondaires en Gambie. Le thème des étudiants avaient été d'écrire sur "Je choisis" et les heureux gagnants ont reçu des livres et un certificat présenté par Yassine elle-même. Félicitations à tous ceux qui ont pris part.
Portuguese: Nossa alfabetização infantil e educação são questões muito importantes para todos os senhorita África Ocidental rainhas. Recentemente Yassin Jagne, Miss África Ocidental Gâmbia mostrou seu compromisso para com isso quando ela criou um Poema Escola Inter e Concorrência Fiction entre escolas secundárias em Gâmbia. O tema que os alunos tiveram que escrever sobre foi "Eu escolho" e os vencedores receberam livros e um certificado apresentado por Yassin si mesma. Parabéns a todos aqueles que participaram.
If you like this post please vote for Yassin to the right.
Se você gostou deste post, por favor voto para Yassin para a direita.
Si vous aimez ce post s'il vous plaît voter pour Yassin vers la droite.
Yassin: Facebook / Twitter/ Website
Francais: Nos enfants d'alphabétisation et l'éducation sont des questions très importantes à tous les Miss West Queens Afrique. Récemment Yassin Jagne, Miss Afrique de l'Ouest Gambie a montré son engagement envers ce quand elle a créé un poème Ecole Inter-fiction et de la concurrence entre les écoles secondaires en Gambie. Le thème des étudiants avaient été d'écrire sur "Je choisis" et les heureux gagnants ont reçu des livres et un certificat présenté par Yassine elle-même. Félicitations à tous ceux qui ont pris part.
Portuguese: Nossa alfabetização infantil e educação são questões muito importantes para todos os senhorita África Ocidental rainhas. Recentemente Yassin Jagne, Miss África Ocidental Gâmbia mostrou seu compromisso para com isso quando ela criou um Poema Escola Inter e Concorrência Fiction entre escolas secundárias em Gâmbia. O tema que os alunos tiveram que escrever sobre foi "Eu escolho" e os vencedores receberam livros e um certificado apresentado por Yassin si mesma. Parabéns a todos aqueles que participaram.
If you like this post please vote for Yassin to the right.
Se você gostou deste post, por favor voto para Yassin para a direita.
Si vous aimez ce post s'il vous plaît voter pour Yassin vers la droite.
Yassin: Facebook / Twitter/ Website
Friday, 18 November 2011
Let's Support the Handicapped, A Call to the Whole World by Miss West Africa Cameroon, Dilong Nsang
Francais: Poursuivant sa tournée humanitaire Mlle Afrique de l'Ouest Cameroun, Nsang Dilong visité le centre de handicap SAJOCAH, à Bafut Bamenda, région Nord-Ouest du Cameroun et a rencontré le personnel, les aides et les enfants etc Elle a parlé à l'aveugle, et aussi avec les enfants handicapés et les adultes qui ne peuvent pas travailler par eux-mêmes. Elle a ensuite visité l'atelier des centres orthopédiques ainsi que la canne, de chaussures et de confection des ateliers gérés par les personnes handicapées de voir et d'apprendre sur le travail incroyable qu'ils font.
Pour plus d'informations, contactez: St Joseph's Children and Adult Home (SAJOCAH), P.O.Box 2177, Bafut, Mezam Division, North West province, Cameroon.
English: Continuing her humanitarian tour Miss West Africa Cameroon, Nsang Dilong visited the SAJOCAH handicap center, at Bafut Bamenda, North West Region of Cameroon and met with the staff, helpers and children etc. She spoke to the blind, and also with the handicapped children and adults who can't work by themselves. She then visited the centers orthopaedic workshop as well as cane, shoe and dress-making workshops run by the people with disabilities to see and learn about the amazing work they do.
For further information, contact: St Joseph's Children and Adult Home (SAJOCAH), P.O.Box 2177, Bafut, Mezam Division, North West province, Cameroon.
Portuguese: Dando continuidade à sua turnê humanitária senhorita África Ocidental Camarões, Nsang Dilong visitou o centro de deficiência SAJOCAH, no Bafut Bamenda, Região Noroeste de Camarões e se reuniu com o pessoal, ajudantes e etc filhos Ela falou para o cego, e também com as crianças deficientes e adultos que não podem trabalhar sozinhas. Ela, então, visitou os centros de oficina ortopédica, bem como de cana, sapato e vestido de tomada de oficinas dirigidas por pessoas com deficiência para ver e aprender sobre o trabalho incrível que eles fazem.
Para mais informações, entre em contato: St Joseph's Children and Adult Home (SAJOCAH), P.O.Box 2177, Bafut, Mezam Division, North West province, Cameroon.
/>
If you like this post please vote for Dilong to the right.
Se você gostou deste post, por favor voto para Dilong para a direita.
Si vous aimez ce post s'il vous plaît voter pour Dilong vers la droite.
Dilong: Facebook / Twitter / Website
Pour plus d'informations, contactez: St Joseph's Children and Adult Home (SAJOCAH), P.O.Box 2177, Bafut, Mezam Division, North West province, Cameroon.
English: Continuing her humanitarian tour Miss West Africa Cameroon, Nsang Dilong visited the SAJOCAH handicap center, at Bafut Bamenda, North West Region of Cameroon and met with the staff, helpers and children etc. She spoke to the blind, and also with the handicapped children and adults who can't work by themselves. She then visited the centers orthopaedic workshop as well as cane, shoe and dress-making workshops run by the people with disabilities to see and learn about the amazing work they do.
For further information, contact: St Joseph's Children and Adult Home (SAJOCAH), P.O.Box 2177, Bafut, Mezam Division, North West province, Cameroon.
Portuguese: Dando continuidade à sua turnê humanitária senhorita África Ocidental Camarões, Nsang Dilong visitou o centro de deficiência SAJOCAH, no Bafut Bamenda, Região Noroeste de Camarões e se reuniu com o pessoal, ajudantes e etc filhos Ela falou para o cego, e também com as crianças deficientes e adultos que não podem trabalhar sozinhas. Ela, então, visitou os centros de oficina ortopédica, bem como de cana, sapato e vestido de tomada de oficinas dirigidas por pessoas com deficiência para ver e aprender sobre o trabalho incrível que eles fazem.
Para mais informações, entre em contato: St Joseph's Children and Adult Home (SAJOCAH), P.O.Box 2177, Bafut, Mezam Division, North West province, Cameroon.
/>
If you like this post please vote for Dilong to the right.
Se você gostou deste post, por favor voto para Dilong para a direita.
Si vous aimez ce post s'il vous plaît voter pour Dilong vers la droite.
Dilong: Facebook / Twitter / Website
Subscribe to:
Posts (Atom)