Pages

Thursday, 29 December 2011

Dilong Nsang experiences Ngon Nso cultural week

English: Just a few days after her return to Cameroon from her top 10 placing at the Miss West Africa International Finals in Gambia, Miss West Africa Cameroon Dilong Nsang joined up with Miss University Africa Cameroon Toutou Armelle in Kumbo at the Ngon Nso cultural week and spent two days with the people of Nso. During her visit she met with HRH Se'em Mbinglo 1 and the Miss Ngon Nso who was elected to promote the Nso culture. Miss Dilong dressed in the traditional outfit from the North West region of Cameroon and Toutou dressed in her traditional outfit from the Littoral Region, Douala.



Francais: Juste quelques jours après son retour au Cameroun de son top 10 mettant à l'élection de Miss Afrique de l'Ouest finales internationales en Gambie, Miss Afrique de l'Ouest Cameroun Dilong Nsang rejoint avec Miss Université Afrique Cameroun Armelle Toutou à Kumbo à la semaine culturelle Nso Ngon et a passé deux jours avec les gens de l'ONS. Durant sa visite, elle a rencontré SAR Se'em Mbinglo 1 et le titre de Miss Ngon Nso qui a été élu pour promouvoir la culture Nso. Mlle Dilong habillés dans le costume traditionnel de la région du Nord-Ouest du Cameroun et Toutou vêtue de son costume traditionnel de la région du Littoral, Douala.



Portuguese: Apenas alguns dias após seu retorno para Camarões a partir dela colocando top 10 na África Ocidental senhorita Internacional Finals em Gâmbia, Miss África Ocidental Camarões Dilong Nsang juntou-se com Miss University África Camarões toutou Armelle em Kumbo na semana Nso Ngon cultural e passou dois dias com o povo de Nso. Durante sua visita, ela se reuniu com HRH Se'em Mbinglo 1 e o Miss Ngon Nso que foi eleito para promover a cultura Nso. Perca Dilong vestido com o traje tradicional da região noroeste de Camarões e toutou vestido com seu traje tradicional da Região do Litoral, Douala.



More pictures here







Dilong: Facebook / Twitter / Website

Sunday, 18 December 2011

Miss West Africa International Final - part 3

English: The final of an amazing dramatic evening is almost over. The judges have picked their final 10 afer the Eveningwear round and each contestant will speak for 2 minutes before the scorecards are totaled up and the winners are announced. After a short interval, everything has been checked and the compere's announce Second Runner-up is Stella Bangura representing Sierra Leone. First Runner-up is Yassin Jagne representing The Gambia, and to cheering and wild applause from the audience, the winner of Miss West Africa International 2011 is Vanny Reis representing Cape Verde!!!

Congratulations to Vanny, the nation of Cape Verde will be so proud of you, and West Africans all over the World are looking forward to hearing and reading about your endeavors, and meeting you over the course of your year as Miss West Africa International.



Francais: La finale d'une soirée étonnante dramatique est presque terminée. Les juges ont pris leur dernière 10 afer la ronde du soir et chaque participant parlera pendant 2 minutes avant les tableaux de bord sont additionnés et les gagnants sont annoncés. Après un court intervalle, tout a été vérifié et l'animateur a annoncé Deuxième Runner-up est Stella Bangura représentant la Sierra Leone. Première dauphine est Yassin Jagne représentant de la Gambie, et à des acclamations et applaudissements de l'auditoire, le gagnant de Miss West International Afrique 2011 est Vanny Reis représentant du Cap-Vert!

Félicitations à Vanny, la nation du Cap-Vert sera si fier de toi, et tous les Africains de l'Ouest du monde entier sont impatients d'entendre et de lire sur vos efforts, et de vous rencontrer au cours de votre année en tant que Miss West International Afrique.




Portuguese: O final de uma noite maravilhosa dramático é quase no fim. Os juízes escolheram seus afer 10 final da rodada eveningwear e cada participante falará por 2 minutos antes do scorecards são somaram-se e os vencedores são anunciados. Após um curto intervalo de tempo, tudo foi verificado e os compere de anunciar Segundo Runner-up é Stella Bangura representando Serra Leoa. Primeiro Runner-up é Yassin Jagne representando Gâmbia, e aclamações e aplausos selvagens da platéia, o vencedor de Miss África Ocidental Internacional 2011 é Vanny Reis representando Cabo Verde!

Parabéns a Vanny, a nação de Cabo Verde vai ser tão orgulhoso de você, e africanos ocidentais em todo o Mundo estão ansiosos para ouvir e ler sobre seus empreendimentos, e conhecê-lo ao longo de seu ano como Miss África Ocidental Internacional.



More pictures/Plus de photos/Mais fotos

Posted by Picasa

Miss West Africa International Final - part 2

The Miss West Africa International Final at the Karaiba Hotel in Gambia has now reached the half way point. The excited audience are starting to decide on their favourites, have been entertained by special guests Baba De Baba, Adi Ouza, and Sambou Suso amongst others, and next comes the traditional wear and evening wear rounds where everyone will hear the contestants speak...



Francais: La Miss Afrique de l'Ouest Finale internationale à l'Hôtel Karaiba en Gambie a désormais atteint le point à mi-chemin. Le public enthousiaste commencent à décider de leurs favoris, ont été divertis par des invités spéciaux Baba Baba De, Adi Ouza, et Sambou Suso, entre autres, et vient ensuite l'usure traditionnelle et rondes tenues de soirée où tout le monde va entendre les participants s'exprimer ...



Portuguese: A Miss África Ocidental Final Internacional no Hotel Karaiba em Gâmbia atingiu agora o ponto a meio caminho. O público animado estão começando a decidir sobre os seus favoritos, foram entretidos por convidados especiais Baba De Baba, Adi Ouza, e Sambou Suso entre outros, e em seguida vem o desgaste tradicionais e rodadas de desgaste da noite onde todo mundo vai ouvir falar os concorrentes ...



More pictures/Plus de photos/Mais fotos

Posted by Picasa

Miss West Africa International Final - part 1

English: The moment everyone has been waiting for, the culmination of Miss West Africa events all over the World has arrived as The Miss West Africa International Final has taken place at the Karaiba Hotel, Banjul Gambia. In front of a packed audience and VIP's, the evening began with the Introduction and Swimwear rounds:



Francais: Le tout moment a été d'attente pour l'aboutissement d'événements Mlle Afrique de l'Ouest à travers le monde est arrivé que La Miss Afrique de l'Ouest Finale Internationale a eu lieu à l'Hôtel Karaiba, Banjul en Gambie. Devant une salle comble et VIP, la soirée a commencé avec l'introduction et tours de bain:



Portuguese: O momento tem todos estavam esperando, o culminar de eventos senhorita África Ocidental em todo o mundo chegou como The West Africa senhorita Final Internacional teve lugar no Hotel Karaiba, Banjul na Gâmbia. Na frente de uma platéia lotada e VIP, a noite começou com a Introdução e rodadas de banho:



More pictures/Plus de photos/Mais fotos

Posted by Picasa

Friday, 16 December 2011

An historic experience on Kunta Kinte Island for the Miss West Africa International girls

English: The Miss West Africa International girls visited Kunta Kinte Island, formerly James Island today. Even though it is now a quarter of the size it was originally due to erosion and the buildings ruined, everyone could feel the history of the place as our guides described the terrible events that took place daily that so many Gambian people experienced first hand.



Français: La Miss Afrique de l'Ouest filles International ont visité l'île de Kunta Kinte, anciennement île James aujourd'hui. Même s'il est maintenant un quart de la taille, il était à l'origine en raison de l'érosion et les bâtiments en ruine, tout le monde pouvait sentir l'histoire de la place que nos guides décrit les terribles événements qui ont eu lieu tous les jours que tant de peuple gambien vécu de première main.



Portuguese: A Miss África Ocidental meninas Internacional visitaram Kunta Kinte Ilha, ex-James Island hoje. Mesmo que seja agora um quarto do tamanho da que foi originalmente devido à erosão e os edifícios em ruínas, todos puderam sentir a história do lugar como nosso guia descreveu os eventos terríveis que ocorreram diário que tantas pessoas Gâmbia experimentado em primeira mão.



More pictures/Plus de photos/Mais fotos

Posted by Picasa

Thursday, 15 December 2011

Miss West Africa Queens promoting the International pageant with a meeting with the Gambian Vice President

English: Today the contestants were priviledged to be asked to meet the vice president of Gambia, and minister of Women’s Affair, Aja Dr Isatou Njie-Saidy at her office at State House in Banjul. Miss West Africa Gambia, Yassin Jagne, members of the SASS organising committee and founder Nana Tamakloe spoke passionately about the event and principles of Miss West West Africa International, and afterwards Her Excellency gave a short speech with a message of encouragement to everyone taking part.



Français: Aujourd'hui, les participants ont eu le privilège d'être invité à répondre à la vice-présidente de Gambie, et le ministre des Affaire de la femme, le Dr Aja Isatou Njie-Saidy à son bureau au State House à Banjul. Mlle Afrique de l'Ouest Gambie, Yassin Jagne, les membres du comité organisateur et fondateur du SASS Nana Tamakloe parlé avec passion de l'événement et les principes de Miss West West International Afrique, et ensuite Son Excellence a prononcé un discours court avec un message d'encouragement à tous ceux qui y participent.



Portuguese: Hoje os competidores tiveram o privilégio de ser convidado para conhecer o vice-presidente de Gâmbia, e ministro dos Negócios da Mulher, Dr Aja Isatou Njie-Saidy em seu escritório na Casa Estado em Banjul. Saudades da África Ocidental Gâmbia, Yassin Jagne, os membros da organização SASS comitê e fundador Tamakloe Nana falou apaixonadamente sobre o evento e os princípios de Miss Oeste da África Ocidental International, e depois Sua Excelência fez um discurso curto, com uma mensagem de encorajamento a todos participantes.



More pictures/Plus de photos/Mais fotos

Tuesday, 6 December 2011

Evelyn Jacques étoiles au salon de la mode africaine nombre 1

Français: FIMA, le Festival international de la mode africaine a été créé pour aider les créateurs africains d'exprimer leur talent sur une plate-forme culturelle et internationale. La 8e édition s'est tenue à Niamey, capitale du Niger, du mercredi 23 au dimanche Novembre 27th 2011 à Niamey, capitale du Niger, où Miss Afrique de l'Ouest du Mali, l'étonnante Evelyn Jacques voyagé quand elle a été coulée au passavant à plusieurs spectacles pour éminents concepteurs présenteront leurs collections lors de l'événement. Il a été un festival fantastique et je suis sûr que nous allons voir plus de Evelyn sur le podium bientôt.



English: FIMA,the International Festival of African Fashion was created to help African designers express their talent on a cultural and international platform. The 8th Edition was held in Niamey, Capital of Niger from Wednesday 23 to Sunday, November 27th 2011 in Niamey, Capital of Niger, where Miss West Africa Mali, the amazing Evelyn Jacques travelled to when she was cast to catwalk at several shows for prominent designers showcasing their collections at the event. It was a fantastic festival and I'm sure we'll be seeing more of Evelyn on the catwalk soon.



Portuguese: FIMA, Festival Internacional de Moda Africano foi criado para ajudar designers Africano expressar seu talento em uma plataforma cultural e internacional. A 8 ª edição foi realizada em Niamey, capital do Níger a partir de quarta-feira 23 a domingo 27 de novembro, 2011 em Niamey, capital do Níger, onde Miss África Ocidental Mali, o incrível Evelyn Jacques viajou para quando ela foi escalada para passarela em vários shows de destaque designers apresentando suas coleções no evento. Foi um festival fantástico e eu tenho certeza que vamos estar vendo mais de Evelyn na passarela em breve.











Evelyne: Facebook / Website

Monday, 5 December 2011

Nsang Dilong speaks passionately about her cause on International Day of People Living with Disabilities

 

English: The 3rd December 2011 was the International Day of People Living with Disabilities. This is a cause that Nsang Dilong, the reigning Miss West Africa Cameroon is very concerned with, and has done alot of great charitable work for. Here she tells us how she was involved for this years event.

"I was invited to Buea School for the Deaf by the regional delegate of social affairs of the south west region as he knows my main charitible concern is with the physically challenged (people with special needs). At the Buea School for the Deaf I gave a talk of encouragement to everyone there,letting them know that their disability is not an inability.I also helped in sharing food out to those present, and presents were bought for the elderly and young who went along. The theme for this year is "TOGETHER FOR A BETTER WORLD; INCLUDING PEOPLE LIVING WITH DISABILITIES".

 

Francais: Le 3rd Décembre 2011 a été la Journée internationale des personnes handicapées. C'est une cause qui Nsang Dilong, le règne Mlle Afrique de l'Ouest Cameroun est très préoccupé par, et a fait beaucoup de travail de charité pour les grands. Ici, elle nous raconte comment elle a participé à cet événement année.

«J'ai été invité à l'École de Buea pour les sourds par le délégué régional des affaires sociales de la région sud-ouest, comme il connaît mon principal souci de bienfaisance est avec les personnes handicapées (personnes ayant des besoins spéciaux). A l'Ecole Buea pour les sourds j'ai donné un discours d'encouragement pour tout le monde là-bas, leur faire savoir que leur handicap n'est pas une inability.I également aidé dans le partage de la nourriture à ceux présents, et présente ont été achetés pour les personnes âgées et les jeunes qui sont allés le long. le thème de cette année est "ENSEMBLE POUR UN MONDE MEILLEUR, les personnes vivant avec une déficience ».

 

Portuguese: A 03 de dezembro de 2011 foi o Dia Internacional de Pessoas Vivendo com Deficiência. Esta é uma causa que Nsang Dilong, a atual Miss África Ocidental Camarões está muito preocupado com, e tem feito muito trabalho de caridade grande para. Aqui ela nos conta como ela estava envolvida para este evento anos.

"Fui convidado para a Escola para Surdos Buea pelo delegado regional dos assuntos sociais da região Sudoeste como ele sabe a minha principal preocupação é com a caridade deficiência física (pessoas com necessidades especiais). Na Escola para Surdos Buea dei uma palestra de encorajamento a todos lá, deixá-los saber que sua deficiência não é uma inability.I também ajudou na partilha de comida aos presentes, e apresenta foram comprados para os idosos e jovens, que foi junto. o tema para este ano é "JUNTOS POR UM MUNDO MELHOR, incluindo pessoas vivendo com deficiência ".

More pictures/Plus de photos/Mais fotos

Posted by Picasa





Dilong: Facebook / Twitter / Website

Friday, 2 December 2011

Nomeado para a mulher cabo-verdiana do ano - É Vanny Reis, Miss África Ocidental Cabo Verde?

Portuguese: FORCV.com, o topo do Cabo-verdiana site de notícias que cobrem os EUA ea Diáspora tem para os últimos cinco anos perguntou cabo-verdianos em todas as partes do mundo a votar para suas mulheres o homem e artista do ano.
Todo mundo no Miss África Ocidental foi muito feliz em saber que neste ano concurso Miss África Ocidental Cabo Verde, o Reis incrivelmente talentoso Vanny havia sido nomeado entre os cantores famosos, celebridades e políticos em seu país. A votação 2011 acaba de ser concluído em Vanny ficou em segundo lugar para o eventual vencedor de Mulher do Ano de 2011, Cesária Évora, o popular Cabo-verdiana cantor que anunciou sua aposentadoria em setembro, após uma carreira de mais de 50 anos. Parabéns Vanny, esperamos no próximo ano a sua a sua!




English: FORCV.com, the top Cape Verdean news site covering the US and Diaspora has for the last five years asked Cape Verdeans in all parts of the world to vote for their women, man and artist of the year.
Everyone at Miss West Africa was very pleased to hear that in this years competition Miss West Africa Cape Verde, the amazingly talented Vanny Reis had been nominated amongst famous singers, celebrities, and politicians in her country. The 2011 vote has just been completed where Vanny came second to the eventual winner of Woman of the Year 2011, Cesária Évora, the popular Cape Verdean singer who announced her retirement in September after a career spanning over 50 years. Congratulations Vanny, we hope next year its yours!



Francaise: FORCV.com, le site de Cap-verdiens nouvelles couvrant les Etats-Unis et de la diaspora a pour les cinq dernières années a demandé des Cap-Verdiens dans toutes les régions du monde à voter pour leur femme, homme et artiste de l'année.
Tout le monde à Miss Afrique de l'Ouest a été très heureux d'entendre que dans cette année concours Miss Afrique de l'Ouest du Cap Vert, le Reis incroyablement talentueux Vanny avaient été désignés parmi les chanteurs célèbres, des célébrités et des politiciens de son pays. Le vote 2011 vient de s'achever, où Vanny arrivé deuxième à l'éventuel gagnant de la Femme de l'année 2011, Cesaria Evora, la populaire chanteuse capverdienne qui a annoncé sa retraite en Septembre après une carrière de plus de 50 ans. Félicitations Vanny, nous espérons l'année prochaine c'est la vôtre!




Ivanilda: Facebook / Website

Wednesday, 30 November 2011

Ver o incrível Marlene Fortes entrevista exclusiva para Nós Por Lá

Portuguese: Nós Por Lá, o show revista para são-tomenses na diáspora, acaba dedicou seu mais recente programa para a incrível Marlene Fortes, a atual Miss África Ocidental São Tomé e Príncipe. Eles discutiram a sua jornada para se tornar rainha por seu país, além de suas ambições e paixões na vida com imagens de Marlene relaxando em sua praia local, ela se prepara para a final na Gâmbia em poucas semanas. Ver o filme fantástico aqui:



English: Nós Por Lá, the magazine show for São Toméans in the Diaspora, has just devoted their latest programme to the incredible Marlene Fortes, the reigning Miss West Africa São Tomé e Príncipe. They discussed her journey to becoming queen for her country, plus her ambitions and passions in life with footage of Marlene relaxing at her local beach as she prepares for the final in The Gambia in a few weeks. See the fantastic movie now.



Francaise: Nós Por Lá, le magazine des Toméans São dans la diaspora, vient de consacrer son dernier programme de l'incroyable Fortes Marlene, le règne Mlle Afrique de l'Ouest de São Tomé e Príncipe. Ils ont discuté de son voyage pour devenir la reine de son pays, ainsi que ses ambitions et passions dans la vie avec des images de Marlene détente à sa plage locale alors qu'elle se prépare pour la finale en Gambie en quelques semaines. Voir le film fantastique maintenant.






Marlene: Facebook / Twitter / Website

Tuesday, 29 November 2011

See Miss West Africa International appearing on Talk Senegambia this Wednesday!



English: This Wednesday in a not to be missed interview Miss West Africa International Shireen Benjamin, will be speaking with host Waka J on his famous Talk Senegambia show at 10.30 on Ben TV, Sky 184. In a fascinating insight, to preview the upcoming Miss West Africa International Final in Gambia, amongst other things, she will be chatting about her reign as queen, and her work and charitable activities during her eventful time as Miss West Africa International.



Portuguese: Nesta quarta-feira em uma imperdível entrevista senhorita África Ocidental Internacional Shireen Benjamin, estará falando com J anfitrião Waka em seu famoso show Discussão Senegambia, às 10.30 em Ben TV, Sky 184. Em uma visão fascinante, para visualizar a próxima senhorita África Ocidental Final Internacional em Gâmbia, entre outras coisas, ela vai estar conversando sobre o seu reinado como rainha, e seu trabalho de caridade e atividades durante o seu tempo agitado como Miss África Ocidental Internacional.

Francais: Ce mercredi dans un à ne pas manquer entretien Mlle Afrique de l'Ouest International Benjamin Shireen, prendra la parole avec J Waka hôte sur son talk-show célèbre la Sénégambie à 10h30 sur Ben TV, Sky 184. Dans un aperçu fascinant, de prévisualiser la prochaine Mlle Afrique de l'Ouest finale internationale en Gambie, entre autres choses, elle sera bavardant au sujet de son règne en tant que reine, et son travail et activités de bienfaisance pendant son temps mouvementée en tant que Miss West International Afrique.

www.misswestafrica.com

Helping others on your birthday: MWA's Liberia and Gambia celebrate Yassin's birthday at the charity school

English: Our two beautiful queens from Liberia and Gambia Eliza Pajibo and Yassin Jagne recently met up for a few days in Liberia, where Yassin celebrated her birthday. As always they were thinking of others and helping those in need, so they spent the day speaking to the children and distributing presents at the local charity school.



Francais: Nos deux reines belles à partir du Libéria et la Gambie Eliza Pajibo et Yassin Jagne a récemment rencontré pendant quelques jours au Liberia, où Yassine a célébré son anniversaire. Comme toujours ils étaient penser aux autres et d'aider ceux dans le besoin, de sorte qu'ils ont passé la journée parler à l'enfant et de la distribution présente à l'école de charité locales.



Portuguese: Nossas duas rainhas bonitas da Libéria e Gâmbia Eliza Pajibo e Jagne Yassin recentemente reuniu-se por alguns dias na Libéria, onde comemorou seu aniversário de Yassin. Como sempre eles estavam pensando dos outros e ajudar aqueles em necessidade, assim que passou o dia falando com as crianças e distribuindo presentes na escola de caridade local.

































Yassin: Facebook / Twitter/ Website




Eliza: Facebook / Website